Alex | συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου
|
ASV | Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
|
BE | So then, my child, be strong in the grace which is in Christ Jesus.
|
Byz | συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου
|
Darby | Thou therefore, my child, be strong in the grace which [is] in Christ Jesus.
|
ELB05 | Du nun, mein Kind, sei stark in der Gnade, die in Christo Jesu ist;
|
LSG | Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la grâce qui est en Jésus-Christ.
|
Pesh | ܐܢܬ ܗܟܝܠ ܒܪܝ ܐܬܚܝܠ ܒܛܝܒܘܬܐ ܕܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
|
Sch | Du nun, mein Sohn, erstarke in der Gnade, die in Christus Jesus ist.
|
Web | Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
|
Weym | You then, my child, must be strong in the grace that is in Christ Jesus.
|